Czternastoletnia Sybilla Frye pada ofiarą brutalnej napaści. Ani przerażona dziewczyna, ani jej równie zalękniona matka nie chcą nagłaśniać zdarzenia, tym bardziej ze sprawcy grozili im śmiercią. Kiedy Sybilla wyjawia, ze jednym z gwałcicieli był biały policjant, sprawy nie da się zamieść pod dywan. Krewni, sąsiedzi, nauczyciele, znany pastor, obrońca praw czarnoskórych, policja, politycy - każdy próbuje na tragedii dziewczyny ugrać coś dla siebie. Medialny show musi trwać, nawet jeśli oskarżenia Sybilli nie są tak wiarygodne, wynika z nagłówków prasowych.
Joyce Carol Oates, oddając głos każdej ze stron - od policji, przez media, aż do ofiary i jej rodziny, W mistrzowskim stylu prezentuje szokujący i poruszający obraz władzy i opresji, niewinności i winy, prawdy i sensacji, sprawiedliwości i zemsty. Ofiara to jednak przede wszystkim niewygodna prawda o ludzkich lękach, uprzedzeniach i słabościach.
UWAGI:
Na s. tyt. i okł.: Wydawnictwo W.A.B.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Anna wspomina młodość, zwariowane studenckie czasy, kiedy to trafiła do elitarnego między uniwersyteckiego stowarzyszenia Exiles prowadzonego przez profesora Raymonda Vernona. Profesor okazał się charyzmatycznym i pełnym życiowej mądrości uczonym oraz niezwykle namiętnym mężczyzną.
Z kolei opowieść Elżbiety jest próbą poradzenia sobie ze śmiercią ojca, ze wspomnieniami o nim, a także historią dzieciństwa, w którym profesor odgrywał znaczącą role. Elżbieta przedstawia też swoją relacje z matką, Zuzanną, która nigdy nie wybaczyła mężowi i nie przestaje go nienawidzić nawet po jego śmierci. Autorka pokazuje mężczyznę oczami kobiet, z których każda kochała go w zupełnie inny sposób. Czyż tych dwóch opowieści można otrzymać portret jednego mężczyzny? Jaki naprawdę był Raymond Vernon?
UWAGI:
Na stronie tytułowej i okładce: Wydawnictwo W.A.B. Oznaczenia odpowiedzialności: Alicja Gęścińska ; przełożyła Małgorzata Diederen-Woźniak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Najnowsza książka jednego z najważniejszych współczesnych duńskich pisarzy, Kima Leine - mocna, niekiedy wręcz brutalna opowieść o duńskiej kolonizacji Grenlandii. Lakoniczny styl, epicki rozmach, a przede wszystkim - jej uniwersalność niezależnie od konkretnych realiów historycznych - zostały docenione przez Radę Nordycką, która w 2013 roku przyznała Leinemu za tę powieść nagrodę literacką.Dania, koniec XVIII wieku. Morten Falck, mimo że bardziej interesuje go medycyna niż teologia, zostaje wyświęcony na pastora i postanawia wyruszyć jako misjonarz na Grenlandię. Wyobraża sobie, że podobnie jak duńscy kolonizatorzy będzie niósł mieszkającym tam poganom chrześcijaństwo i zdobycze cywilizacji. Słyszy o nich, że są przebiegli i podstępni, żyją w zepsuciu i grzechu. W podróż zabiera ze sobą mleczną krowę i jedno zdanie Rousseau, które traktuje jako swoje życiowe motto.Po przybyciu na miejsce okazuje się, jak bardzo się mylił. Rdzenni Grenlandczycy, choć narasta w nich gniew i opór przeciwko duńskim przybyszom, są gościnni i szczodrzy, Falck spotyka wśród nich bratnie dusze. Za to okrutny, bezlitosny klimat wyniszcza mieszkających tam Duńczyków. Szerzą się hazard, pijaństwo i rozpusta.Pośród mroźnych przestrzeni Grenlandii Falck zagląda w głąb siebie. W mroku polarnych nocy dociera do jądra ciemności i stacza się na dno. Czy uda mu się powstać? I czy pomogą mu w tym tytułowi prorocy?
UWAGI:
U dołu s. tyt.: Wydawnictwo W.A.B. Oznaczenia odpowiedzialności: Kim Leine ; przełożyły Justyna Haber-Biały i Agata Lubowicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Javier Mallarino pomaga przetrwać pamięci. 0d lat rysuje karykatury, a jego słowa i obrazy kształtują rzeczywistość. Jest genialnym . obserwatorem, za pomocą pióra i czarnego tuszu obnaża ludzkie wady czy polityczne kłamstwa. Początkowo traktowany jako wróg, z czasem staje się bohaterem i sumieniem narodu. Przez 40 lat trwa w przekonaniu o słuszności swoich wyborów i ocen. Jedna rozmowa i zagubione wspomnienie wystarczą, by musiał zrewidować całe życie. Czy odważy się skonfrontować z przeszłością i ponieść konsekwencje słów, które być może zbyt pochopnie przelał na papier?
UWAGI:
Na s. tyt. dawna nazwa wydawcy. Oznaczenia odpowiedzialności: Juan Gabriel Vásquez ; przełożyła Katarzyna Okrasko.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni